The PPM-50 can perform an active test of all PON signals (1310/1490 / 1550nm) at any point in the network, including pass-through structure, burst mode and Pass / Warning / Fail estimation functions. This helps in assessing the quality of the transmission of PON signals.
Features:
Simultaneous loop-through measurement and display of all PON signals

Flexible measurements at PON 
User set thresholds
PPM-50 allows you to set the threshold value - each value from three lengths (1310, 1490 and 1550 nm) with its own evaluation system Valid / Warning / Invalid. These values can be freely changed to facilitate the measurement of the fiber, components and test points in the network.
| Technical parameters | |
| Model | PPM-50 |
| Calibrated wavelength [nm] | 1310/1550/1625 |
| Measurement range [dBm] | -40 to +10 (1310nm) (1) -40 to +12 (1490nm) -40 to +20 (1550nm) |
| Spectral pass band [nm] | 1310 ± 50 1490 ± 15 1550 ± 10 |
| Accuracy [dB] | 0.01 |
| Power uncertainty [dB] | ? 0.5 |
| Insertion Loss [dB] | ? 1.5 |
| Connector | FC / PC (interchangeable with SC, ST) |
| General parameters | |
| Dimensions (width x length x height) [mm] | 80 x 40 x 170 |
| Weight [g] | 345 |
| Display | TFT |
| Power | Lithium battery AC adapter |
| Battery operation time [h] | ?20 |
| Communication | USB |
| Memory | > 2000 results |
| Working conditions | Ambient temperature: -10 to 60 [° C] Relative humidity: 0 to 95 [%] (no condensation) |
| The storage conditions | Ambient temperature: -20 to 70 [° C] Relative humidity: 0 to 95 [%] (no condensation) |
Manufacturer
Responsible person
Informacje o bezpieczeństwie
1. Zasilanie (dotyczy produktu zasilanego energią elektryczną)
Urządzenie może być zasilane zarówno z sieci elektrycznej, jak i z wbudowanego akumulatora (jeżeli dotyczy urządzęń z akumulatorem).
Podczas pracy z zasilaniem sieciowym należy stosować wyłącznie oryginalny zasilacz i przewód zasilający dostarczony przez producenta.
Nie wolno używać urządzenia w środowisku wilgotnym ani w pobliżu źródeł ognia.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub widocznych śladów uszkodzeń obudowy należy natychmiast odłączyć urządzenie od sieci i zaprzestać jego użytkowania.
Akumulator należy ładować wyłącznie przy użyciu dedykowanej ładowarki. Nie należy podejmować prób otwierania, rozbierania ani wymiany akumulatora na własną rękę.
2. Promieniowanie laserowe (dotyczy urządzeń z wbudowanym nadajnikiem laserowym)
Urządzenie zawiera źródło laserowe. Promień lasera jest niewidoczny dla ludzkiego oka, ale może być niebezpieczny.
Nigdy nie należy patrzeć bezpośrednio w zakończenia światłowodu ani do wnętrza portów optycznych, gdy urządzenie jest włączone.
Nie wolno kierować promienia lasera w stronę oczu ludzi ani zwierząt.
Prace instalacyjne i serwisowe powinny być wykonywane wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie przeszkolenie z zakresu bezpieczeństwa pracy z laserami.
Oznaczenia bezpieczeństwa i etykiety ostrzegawcze umieszczone na urządzeniu nie mogą być usuwane ani zasłaniane.
3. Bezpieczeństwo przy pracy ze światłowodami
Odcinki i resztki włókien światłowodowych mogą być bardzo ostre – istnieje ryzyko zranienia skóry oraz wniknięcia w tkanki.
Wszelkie prace związane z cięciem, obróbką czy usuwaniem włókien powinny być wykonywane w rękawicach ochronnych i na odpowiedniej powierzchni roboczej.
Odpady światłowodowe należy gromadzić w zamkniętych pojemnikach i utylizować zgodnie z zaleceniami BHP.
4. Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać się z całą instrukcją obsługi i przestrzegać zaleceń producenta.
Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem – do pracy z sieciami światłowodowymi.
Nie należy ingerować w konstrukcję urządzenia ani dokonywać samodzielnych napraw.
W przypadku zauważenia nietypowego zapachu, dymu, przegrzewania się lub nieprawidłowego działania, należy niezwłocznie odłączyć urządzenie od zasilania i skontaktować się z serwisem.
Urządzenie oraz wszelkie elementy światłowodowe muszą być zawsze przechowywane i użytkowane z dala od dzieci.